Translation of "fatto un'idea" in English


How to use "fatto un'idea" in sentences:

Ho saputo che si è fatto un'idea sull'identità della vittima di Laurel Canyon.
I hear you've tentatively identified the Laurel Canyon victim.
Senti, ti sei fatto un'idea sbagliata.
Look here, amigo, you got the wrong idea.
Ovviamente, mi ero già fatto un'idea grazie alla squaw.
Of course, I already had a pretty good idea from the squaw.
E credo che ti sia fatto un'idea sbagliata su un paio di cose.
And I think you just might have the wrong idea about one or two things.
Sulla morte di Belmont ti sarai fatto un'idea.
What do you think about his death?
Penso che Padre Jack si sia fatto un'idea.
I think Father Jack has a pretty good idea.
Ti sarai fatto un'idea di chi é.
You got to have some kind of idea who he is.
Mi sono già fatto un'idea di quell'uomo, sig. ra Garret.
I already got my impression of this fellow, mrs. Garret.
Mi sono fatto un'idea riguardo al fatto che sia opera di un singolo... o di un "gruppo bello grosso", come hai detto tu, ma non importa molto... se si tratta di messicani metodisti o eschimesi.
I do have an opinion whether this was the work of one man... or "a whole bunch, " as you said... but it doesn't matter a whole lot... whether it was Mexicans or Methodists or Eskimos.
non era chiaro cosa avrebbe comportato, ma io mi ero fatto un'idea.
It was not made clear what that would entail, but I had an idea.
John, ti sei fatto un'idea sbagliata, amico.
You've got the wrong idea, man.
Spero tu non ti sia fatto un'idea sbagliata.
I hope you didn't get the wrong idea.
Sai, forse mi sono fatto un'idea sbagliata su di te, Maria.
You know, i may have misjudged you, maria.
Non mi sono ancora fatto un'idea.
Don't really have a subject yet.
Ti sei fatto un'idea sbagliata, li sto solo radunando.
You got the wrong idea, schmidt. I'm just rounding them up.
Nonostante questo, mi son fatto un'idea.
But it rather gave me an idea.
Kitt, ti sei fatto un'idea di dove colpiranno la prossima volta?
Kitt, have you figured out where they'll hit next?
No, guardi, si e' fatto un idea sbagliata.
No, you see, you have the wrong idea.
Deve essersi fatto un'idea su come le attira.
You must have some idea where she'd go.
Deve essersi fatto un'idea molto insolita delle donne.
So you must have a very unusual picture of women.
Penso ti sia fatto un'idea sbagliata.
I think you've got the wrong idea.
Non mi interessa quello che pensa di me... ma riguardo a Teri, si e' fatto un'idea sbagliata.
I don't really care what you think about me, but you got the wrong idea about Teri.
Temo che si sia fatto un'idea sbagliata.
I think you got the wrong idea.
Ti sei fatto un'idea di cosa fare del posto quando sarà tuo?
Get some ideas what you're going to do with the place once it's yours?
Alla Contea... quel marshal che macchinava... ti sei fatto un'idea su di lui?
In County... that marshal that was pulling the strings-- you got any sense of him?
Si', ti sei fatto un'idea, celebriamo tutte le religioni del mondo, Oliver.
Yes. You get the idea. We celebrate all the religions of the world in this room, Oliver.
Come ha fatto un'idea cosi' strana a passarti per la testa?
Why would such a nutty idea even enter your head?
Lo so che probabilmente te n'eri gia' fatto un'idea, ma era il caso che te lo dicessi io.
I know you probably already suspected it, but I thought it was probably time you heard it from me.
Beh, sai, ho solo guardato i video dei molti balli organizzati da te e mi sono fatto un'idea da cui partire.
I just watched the videos of the many, many dances you planned and just built off that one on idea.
Ovviamente, volevo portare le chiappe fuori di li' il prima possibile, ma papa' sensoth si era fatto un'idea sbagliata.
Naturally, I haul ass out of there as fast as I can. But Daddy Sensoth, he gets the wrong idea.
(Danny) Mi sono già fatto un'idea.
Oh, yeah, I got a sense of it already.
Ho dovuto pararmi il culo... visto che su di te m'ero fatto un'idea... che poi si e' rivelata sbagliata.
I had to do something to cover my ass when I thought you would turn out to be who you weren't.
Ad ogni modo, continua sulla stessa linea, si è fatto un'idea.
Anyway, it goes on from there. You get the picture.
Bello, ti sei fatto un'idea sbagliata.
You got the wrong idea, pal.
No, almeno non secondo il proprietario che abbiamo interrogato, ma... io mi sono fatto un'idea.
Nope. Not according to the shop owners we talked to, but I've got my own theory.
Non so se sentirmi lusingata o insultata, signor Schmidt, ma e' evidente che si e' fatto un'idea sbagliata su di me.
I don't know if I should be flattered or insulted, Mr. Schmidt, but you clearly have the wrong opinion of me.
lmmagino che adesso ti sia fatto un'idea di come vanno le cose qui.
Well, I guess right about now you'll be getting the picture about how the fuck we roll.
Non so se ti sei fatto un'idea su quel gruppo, ma per quel genere di spari ci vuole un dannato talento.
I'm not sure if you saw how tight those groupings were but that type of shot takes some serious talent.
E allora perche' interroghi il ragazzo se ti sei gia' fatto un'idea ben precisa?
Why are you interrogating the boyfriend if you're already convinced?
Ti sei fatto un'idea sbagliata, okay?
You got this whole thing wrong, okay?
Non lo so, non mi sono fatto un'idea precisa.
I do not know. I'm not sure yet.
No, credo solo che... ti sia fatto un'idea sbagliata di me.
No, I just think you have the wrong impression of me. That's all. OK.
Credo che tu ti sia fatto un'idea sbagliata su di noi...
I think you're getting a wrong impression of us.
Penso di essermi fatto un'idea generale.
Well, I think I have a general idea. She wants me to hear that.
Io non so nulla, ma mi sono fatto un'idea abbastanza convincente.
I don't know anything, but I've put together a pretty convincing picture.
Mi sono fatto un'idea sbagliata, vero?
I built it up in my head, didn't I?
Ok, sto solo cercando di dire che puo' darsi che magari... tu ti sia fatto un'idea sbagliata di Olivia Victor.
Okay, look... I am just saying that maybe, perhaps, you have misjudged Olivia Victor.
Whit, spero non ti sia fatto un'idea sbagliata.
Whit, I hope you don't have the wrong idea.
4.6421549320221s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?